“Numero d’immatriculation”… is that similar to the carte vitale…?
I’m a bit confused, as I went to two meetings: the first, with RDV administratif (no name indicated on the meeting confirmation document), and the reason for the meeting was stated as ‘immatriculation’ (whatever that means?) and the nice person I met with told me to come back and make a second appointment after I’d obtained two necessary documents. I got the documents, and went back to make the appointment as directed, and after a couple of odd things (no longer any appointments provided in the town and the person I’d met with was no longer available … but my french is not good so I didn’t quite understand what had happened), I finally decided to go to Angouleme for help making the appointment: someone in Securite Sociale office there found my record of the first appointment, and subsequently made the appointment for me.
On the day of this second appointment, I arrived only to find that no appointments were being held there. By sheer luck I finally found the place for the second appointment (not in the town it was supposed to be held in…I guess Angouleme HQ for Securite Sociale didn’t know to not make the appointment in that town, when they’d set it up for me). The final odd thing: the reason for the meeting (motifs du rendez-vous) with the RDV administratif for this second meeting, was noted as totally different: entree PUMA. At any rate, the meeting took place, the person I met with was nice and I received an email a day later confirming that all was received successfully and would be processed as soon as possible.
So today I’ve received a letter from the CPAM office in my departemente, with a provisional number. The weird part is how the letter states that my ‘employer’ has requested my ‘immatriculation a la Securite Sociale’. I don’t have an ‘employer’ as I’m not currently employed, nor was I at the time of the appointment with the RDV administratif last week. The letter goes on to state that ‘votre numéro définitif vous sera communiqué dès que les informations sollicitées auprès de l’Insee nous seront transmises’. Which translates to something like: ‘your final number will be communicated to you as soon as the information requested from INSEE will be sent to us’.
I will just sit tight and wait for the next response. But, in the meantime, I can’t help feeling a bit uneasy about the wording of this letter… especially the statement about my nonexistent employer who requested my immatriculation… and then the information requested from INSEE that is supposed to get sent to Securite Sociale office… I feel a little bit wrong-footed.
Any suggestions what I should infer from this? Am I doing all right so far? After all, I have been given a provisional number. Starts with an 8, which is good, since I am indeed female.
I guess I get a bit confused with the words ‘immatriculation’, ‘PUMA’ (not mentioned in this letter I received, by the way), and CPAM (which was in fact mentioned in the letter).
Clear as mud, I suppose. I do like mud…sometimes.
Thanks for your patience, for reading all of this…