Newest Member

Strictly speaking you are right Vero, but in certain parts of England ‘thou’ is still used routinely (Derbyshire, the border of which I come from, and South Yorkshire) though often reduced to ‘tha’. But not in its French context, nothing to do with familiarity, those who use it address everyone that way.

A funny offshoot of the British not having separate plural and singular words for you is in Glasgow and Liverpool (perhaps because of heavy historical Irish immigration in both cities) many people use ‘youse’ when speaking to more than one person. :rofl:

I unloaded in Barnsley once, and was asked to reverse to a dock between 2 other trailers. The man stopped me and shouted ‘owd l’ha oppen tha dooers?’ (how will you open your doors?) not realising that mine were bi-fold and had plenty of room. But I had to ask him at least 3 times to repeat himself as I couldn’t understand a word. I felt quite embarrassed because I knew he was speaking English, but it sounded even more unintelligible than my poor effort in print to represent it. In the end he spoke very slowly as if I was a foreigner. Set me in good stead for coming to live in France, where I am. :rofl:

1 Like

In English Thee and Thou are now formally religious ways of addressing someone, by usage if not officially recognised as such. It’s easy to understand why the change took place, and it must seem curious to French people.

I wonder if, to get a better feel for French sentence construction, I should start reading older forms of English. Some of the lessons on Duo have had me thinking that the sentences read like a passage from the King James Bible.

Of course things can get hysterical if I’m in mixed company and having to do French and English… with my head turning from one to the other and back again…
My brain jumps the odd cog or two on occasions and I suddenly realize the French faces are frozen into a perplexed frown and the Brits are looking miserably lost… 'cos I’m talking in the wrong languages… :rofl: :rofl:

I couldn’t make sense of the start of your written form (I’m from Doncaster) but reckon, after playing the sounds around in my head that would have been “owdle* tha oppen tha doors?”, your translation is spot on though.

Or 'owd 'l tha - almost as you had it.

Family tell me my normally barely discernable accent broadens up considerably when talking to my father or just back home (a rare event these days).

Tha’ noz

Would certainly help with the battle of the faux amis, AM. English as it is spoken in Britain, particularly England, has developed organically over the centuries, whereas French has suffered, or benefitted(?), from the conservative efforts of L’Academie Francaise and many words stay with the same meaning over time. The most obvious which always comes to my mind is sensible. Sensible in English means practicable or with wisdom or prudence (another one prudence (F)=caution(E), and even that is another one :roll_eyes:) whereas in French it means sensitive, just as it did in England in the early 19th century.

So read away, personally I find many of those old novels just a tad on the over descriptive side though. :thinking:

1 Like

And in the 16th " art thou not, fatal vision, sensible to feeling as to sight, or art thou but a dagger of the mind proceeding from the heat oppressed brain"

@JohnBoy The Members Map???

click on the “hamburger menu” the 3 line icon

and select Users Map

1 Like

Reminds me of the short video going around on the internet about the foreigner (by his accent Sénégalais or around there)… his punchline is he asks for “deux baguettes” hence avoiding the une/un la/le question :grinning:.

What one might call a jammy dodger, in the biscuit world.

On a slightly different tack…sorry it’s so long…loquacious, but can’t help it!

Learned a lesson one day when I realised that I had mortally wounded a French neighbour’s feelings, from a handshake!

I’ve known Josephine (not her real name) for a long time and it was always two or three kisses on each cheek whenever we met, and she only lived around the corner.

When she, her mother and grandmother – all three of them - looked in on me from time to time, there’d be 12 to 18 kisses before a word could be spoken! I kid you not!

I went into town one day to the bank, where there were two queues. I stood in one, then noticed that she and her husband were there, in the other queue. I never expected to see them in town. I only ever saw them at home, in our little neighbourhood.

The bank to me was a formal place, so I walked over and held out my hand to both of them, for a handshake. I saw straight away from the immediate look on her face, the damage I’d done! She must have felt very hurt.

I remember when I was once not in great grandmother’s good book, when we met one day, instead of four kisses, she held out her hand for a handshake, which shook me – didn’t expect it - which I learned then must be a sign of disapproval.

When Josephine had children, her son and daughter adopted me when they were 9 and 7 years old, as an English grandad, and they were in and out of my house nearly every day, couldn’t keep them out, and didn’t want to, until they turned into another species – teenagers!

2 Likes

Handshake instead of a kiss, or vous instead of tu…both can work to express displeasure without a big argument. And I quite like having this option as means you can keep people at a distance. I don’t want to tutoie or kiss everyone (especially some of our neighbours after these elections!!).

1 Like

There’s a brilliant video that was doing the rounds on Facebook. A foreigner (obviously from further south) calls into a radio station about the very same issue regarding whether it’s un or une baguette. Dead funny!

Hi, I just moved here. My French is total rubbish, but learning and am in Bellac. Love gardening too.
No car so using local trains and buses to get around. A bientot!

Bonjour et bienvenue.

My partner grew up in Bellac… :slightly_smiling_face: I’ve only been a couple of times but it seems nice. I hope you settle in and are happy there.

1 Like

Welcome Kvk, I do know Bellac, not that it is very close to me in N. Dordogne, but how lucky you are to have trains and buses to get around on. When my sole car was off the road for some weeks a few years ago we relied on friends and neighbours for shopping, the nearest is 4 kms away, not too far to walk but not with 2 heavy bags. :roll_eyes:

Afterwards I bought a 2nd car as cover and now have an electric trike with large paniers too. :wink: :joy:

The Dordogne used to, maybe still does, provide a bus service with a blanket fare of €1 (I think), but the nearest bus stop was 15 kms away. :astonished:

1 Like

Welcome, Kvk.
I’m based about 35km North-West from you. I hope you enjoy living in the area as much as I do.

Brian

1 Like

Not a dodgy jammer?

1 Like

When first living in immediately post-Apartheid S Africa, I belatedly realised that I’d offended a Coloured (official term) art outreach worker by giving him an African handshake, rather than a Western one. In the African handshake one slowly grasps the thumb after the initial handshake, and I’d mis-assumed that it could be a gesture of solidarity whereas he didn’t want to be regarded as ‘Black’.

Difficult and highly nuanced stuff

2 Likes

Hi, Kvk, I remember your posts of some months back when you were still in the US? Glad you made it over here as you planned.

1 Like