Nothing in Particular

Larousse says

Qui est d’une grande force physique ; robuste, solide

I usually hear it used for the solide bit

Thanks! I know costaud but thought that costeau was a learning opportunity :slightly_smiling_face:

2 Likes

Could be a cross between a knife and a underwater film-maker ?

5 Likes

Thanks to @Susannah for the useful tip, and to all the others for correcting my mistake. I don’t think it was a typo, I normally correct them pretty quickly, but probably nearer to @Porridge’s explanation. It is a very common adjective in the dog world and I probably have never actually seen it in print before.

I at first tried to persuade him to climb over the back of the rear seats to me after I opened the rear hatch, but he didn’t think that was doable. :rofl:

A old mate in London photo’d this poster pinned up in the toilet of an old pub some of us used to frequent.

Various attempts have been made to translate it.

Anyone know what these words are about?

1 Like

Fat is converted to cakes in state factories?

Maybe socio political comment about too much ‘pork’ in state enterprises?

Makes more sense than I could do!:rofl:

We need @vero perhaps?

After a little historical research…….

The “Konsum” indicates that the factory was not “people-owned” (“volkseigen”) like most companies, but was owned by the Konsum Shopping Cooperative. This cooperative had already been founded before WW1 and was one of the largest company conglomerates in the German Empire (and also later), owning many factories and grocery stores. Its goal was to enable its members to buy products with a consistent and high quality for fair prices (and every member got a share of the profit too). “Konsum” was one of the most successfull cooperatives of all time.

Sadly, it was pretty much hollowed out by the Nazis and then the Communists took over control of the GDR after WW2. However, they still didn’t nationalize it completely and it remained formally independent. That’s the reason why it still exists today, primarily in Leipzig, Dresden, Magdeburg and Berlin.

Got fat from kitchen leftovers in the people-owned hog farms

1 Like

I think it means “(pigs) get fat on kitchen waste in state-owned enterprises.”

My guess is it’s either a wartime Home Front poster to encourage people to recycle kitchen waste to feed pigs or something from the DDR.

The small inscription top right says “Consumer match factory Riesa”.

ETA Riesa is near Meissen in Saxony which was in East Germany so that and Susannah’s discovery of the cooperative stores does suggest it’s a poster from post-war DDR.

1 Like

It says “Became fat from kitchen waste in the People’s Own Fattening Farms” graphic by the RIESA Konsum-Zünholzfrabrik, Factories for Matches and consumer goods in the GDR.

Likely a poster copy of the original matchbox made as tourist souvenirs for GDR nostalgia :joy:

1 Like

From German Wikipedia:

…the Riesa soap factory were important. This was already the first major German consumer cooperative new building for the production of the large-scale purchasing company Deutscher Consumvereine (GEG), Hamburg, in 1910, as the first major German consumer association for its own production. In 1923, a match factory was added to it in the same place.

1 Like

It means their kitchen waste food is fed to pigs in our own local [possibly community owned but orobably just local - the volkseigen is likely partlty poetic] who grow bigger eating it.

@Bettina in case it’s a DDR common poster or has other resonance for a German

EDIT Looked again after someone mentioned the Zündholz small print and it does look like a matchbox cover doesn’t it?

Thankyou one and all. I’ll see what responses I get.

Kitchen veg waste from chez moi goes into my Townhall advised & supplied composter.

Became fat. Kitchen scraps fed to pigs in
Feed lots owned by the ‘people’.
Former East Germany everything was ‘owned’ by the people.
Kitchenscraps were collected to use as supplemental feed in pig factory farming.
I don’t know much about food production in former East Germany.
But it was quite common to fatten a pig with kitchen scraps - uncle had a truck stop in Hesse. His pigs would get huge on leftovers
to get slaughtered in late autumn and made into various cuts for roasting and a regional speciality sausage ‘aale worscht’.
Cured and airdried in the attic over winter.
Aale meaning old…
Worscht - local dialect for Wurst - sausage.

At primary school, I remember the pig man coming with his extremely stinky truck every day to collect dustbins full of kitchen/leftovers waste.

It’s “fattened up with kitchen scraps in the public fattening pens”.