We were discussing restaurants and one was described as “correct.” That sounded to us as though it would be a good choice, but as the conversation went on, we noticed that our friends were more enthusiastic about every other restaurant that came up. None of the others was described as “correct.”
Now we’re wondering if “correct” means “just acceptable” or if it’s a polite way of saying “don’t waste your time and money.” How do you interpret “correct” for restaurants, hotels, etc?
For me “correct” means that it has a correct balance of price and quality…and usually used for average price/average quality places that are acceptable but not much more. For a place that was superlative quality, but equally eye watering prices for example you would use a different phrase.
We go on trips with a French club… and food/drink is high on the agenda.
From my experiences … “et le prix est correct” is the icing on the cake… after we have had a most glorious meal… (this relates to high prices as well … in other words - good value)
They are quick to find fault if something is below par or overpriced…
(of course, different areas of France may well view the phrase differently…)
Correct!!! That’s the one. Clearly l need to go there next time l’m on my way to Limoges. I’m aware of linguistic faux amis, so asked a French friend about the word, and he defined it more or less as l would the English version. Hence l didn’t visit.
Unbelievable!
So if applied to the UK would one expect to find a fox and hounds in the pub or a hungry Hippo waiting eagerly inside a restaurant of the same name to be fed!
The list is endless ( and quite funny really) You are right people shouldn’t directly translate where French is concerned, it does not work like that!
Not so many years gone by, a “Fox & Hounds” pub in the UK… would have a stuffed fox (yuk) or more likely - a picture of one with or without hounds… … as well as hunting horns, whips whatever adorning the walls…