Did you know there is no French City, Town or Commune beginning with the letters OLD or NEW? Or am I wrong??
And yes, my wife has already given me the full etymology behind this, but I still thought it was interesting.
Did you know there is no French City, Town or Commune beginning with the letters OLD or NEW? Or am I wrong??
And yes, my wife has already given me the full etymology behind this, but I still thought it was interesting.
Villeneuve (yâen a tout un tas !) âŚ
Nouvelle Ville 57000 Metz (OK a district, not a whole town, butâŚ)
Neuf-Brisach in Alsace; a grid layout built in a Vauban octagonal fort Neuf-Brisach - Wikipedia
This is a complete list of French towns Toutes les villes de France
There are none starting âNewâ or âOldâ
but quite a few Neu/Neuf starting on this page Les villes de France commençant par Ne, page 2
But only this Nouvelle-Ăglise (62370)]
But why would they? There isnât new or old in French language.
I actually meant the letters in the order quoted. N E W, not New or nouvelle or any other translation or interpretation. Same applies to O L D
whoops should have said
I actually meant the letters in the order quoted. N E W or New, not nouvelle or any other translation or interpretation. Same applies to O L D
Precisely, just thought from an English perspective it was interesting that even with the French language lacking the words, even the letters in the same order are never used as the start letters of a place name.
30250 Villevieille ?
OK, er
French does not use âoldâ at the start of any words never mind place names - it just isnât a sound combination which occurs.
Similarly it only uses ânewâ at the start of a word for some borrowed and proper nouns (eg âles newsâ) - if it wanted that sound at the beginning of a place name or word it would use âneuâ.
? Isnât it amazing, from a French perspective, that there arenât any English towns or cities starting with VIEUX or NOUVEAU, even those letters in the same order, which really is quite surprising seeing England was invaded by French-speakers and even the monarchy didnât speak any English until the 15th century.
Not many place-names anywhere contain the letters sib-zamin in that order (potato in Persian) isnât that weird!!
I find it extraordinary that no UK towns start with âPffffftâŚâ
âLetters in the same orderâ are exactly those words. Thatâs what words are, letters in a particular order.
Thatâs how god and dog donât mean the same thing even though they are the same letters.
We donât have those words in our language, so we arenât going to have that arrangement of letters either, because that would be a word, which we donât have.
Blows your mind, doesnât it (what are you smoking by the way?).
Surely thereâs somewhere âin Wales that starts âPffffftâŚâ?
As that old war criminal Dubya said âthe French donât even have a word for entrepreneurâ
Many of them, the ones with high streets full of pound and charity shops, are ending with a Pffffft sadly. It was heartbreaking to see so many town centres dying before Covid, goodness knows how many more are wastelands now.
Lots of Vielles Villes and Nouvelles Villes as parts of cities around France. We have two Vieux Port hamlets near us on the Dordogne.
But yes, the modifier adjective is usually placed after the noun, historically.
Tons of Villeneuves all around France.
LâAbbaye-Nouvelle hamlet near Leobard, Lot.
Château-Ville-Vieille commune in the Hautes Alpes.
That isnât what was meant though. The discovery was that there arenât any towns in France that start with the letters o.l.d. or n.e.w. and that in spite of those words not existing in French, those letters, (o.l.d. and n.e.w., in that order) never appear at the start of a word.
Another word thing you may have noticed, no town in the UK starts with nuovo or vecchio, how weird is that eh.