Big problem Promesse de Vente?

Morning all. Buying a run down property in France. Old stone cottage converted in 1980s & in okay condition but needing new fosse, all electrics updating etc. Went through the draft promesse de vente last week. all fine. got the updated draft last night & found this paragraph inserted into it. on the face of it renders the property unsellable in the future or is that my lack of experience showing through? have anyone come across this. I have my signing meeting at 11am this morning where we will discuss the document so this topic is high up on my agenda. bit last minute but any advice welcome

“UNINHABITABLE BUILDING
The PROPERTY is uninhabitable in its current state, and as a result, the
PROMISING PARTY will not be able to deliver a building for residential use on the grounds
that, under the terms of Article L 1331-23 of the Public Health Code, the following cannot
be made available for residential purposes, either free of charge or for a fee: unfit premises
as defined in accordance with the provisions of Article L 1331-22, which include cellars,
basements, attics, rooms with insufficient ceiling height, living rooms with no windows or
insufficient natural light or cramped layout, and other premises that are by their nature
unsuitable for habitation, nor premises used in conditions that clearly lead to their
overcrowding.
The PARTIES declare that they were fully aware of this prior to this date.”

Can we have it in full & in french?

1 Like

The “promising party” in a promesse de vente is the vendors. This para on the face of it is saying no more than you both know: that the place is uninhabitable and the vendors can’t give you an inhabitable house.

But you’ve used some online translation software, which is not infrequently unreliable (I’ve seen Google translate something as the polar opposite of what the French said), so the original clause is needed to be sure.

I agree, only takes a slight error of a word or phrase in translation which can render the whole thing in an opposite light especially where French verbs are concerned and which tense.

(post deleted by author)

yes i did consider this. good point!

yes agreed it is unreliable. i’ve sent the entire FR doc to my notary public as she has professional translation software . my gut feel says it only tells me what i already know. they’ve inserted the paragraph i think as they have to legally. my worry was about potential for onward sale, which i’m not planning on doing for a mighty long time but still need to be clear about.

Blimey, you should have seen the first house we bought in Brittany as regards non habitable and it certainly did not stop or defer the purchase either. All we bought was one cold water tap inside, no sanitation of any kind except a jug and bowl in a small bedroom, the electrics were old ceramic fuses probably from the 50’s, no toilet or bathroom, no heating apart from a chimney which needed rebuilding inside and so on. I would imagine a lot of SF’s did the same back in the day too!

1 Like

@frances_frenchfolly I’ve flagged your post because the copy you’ve kindly posted contains lots of personal information. I’d strongly recommend you remove the linked document.

Meanwhile, I’ve extracted the relevant paragraph:

Le BIEN est inhabitable en l’état, par suite le PROMETTANT ne sera pas en mesure de dĂ©livrer un immeuble Ă  usage d’habitation aux motifs que, aux termes des dispositions de l’article L 1331-23 du Code de la santĂ© publique, ne peuvent ĂȘtre mis Ă  disposition aux fins d’habitation, Ă  titre gratuit ou onĂ©reux, les locaux insalubres dont la dĂ©finition est prĂ©cisĂ©e conformĂ©ment aux dispositions de l’article L 1331-22, que constituent les caves, sous-sols, combles, piĂšces dont la hauteur sous plafond est insuffisante, piĂšces de vie dĂ©pourvues d’ouverture sur l’extĂ©rieur ou dĂ©pourvues d’éclairement naturel suffisant ou de configuration exiguĂ«, et autres locaux par nature impropres Ă  l’habitation, ni des locaux utilisĂ©s dans des conditions qui conduisent manifestement Ă  leur sur-occupation.

Les PARTIES déclarent en avoir eu parfaite connaissance dÚs avant ce jour.

2 Likes

one more try !

1 Like

wow, makes sound look like the ritz , which is most definitley is not :smiley:

No you haven’t. You need to go back in and try again, delete the link and put in some random text.

If she’s a notaire, doesn’t she speak French herself? It is a notaire who is the best person to ask about this. Like others I think it smacks of a pretty standard clause, put inso that they don’t pay taxes, and if you renovate it will not be an issue as long as the rooms and windows are able to meet the ‘habitable’ standards in the legislation.Would be good to ask the question or look up what habitable standards are.

But I think you are right to reconsider the purchase as the costs of materials have rocketed in recent years so this will be a money pit. If I were you I would insist on a big price reduction!

If the house isn’t classed as habitable, what are the tax implications & what needs to be done to make it habitable, & can you change the building legally to habitable (Plan d’urbanisme local?
Is it on mains drains do you have an obligation to connect to them. Does the septic tank (if you have one) conform to the regulations.
I’d ask about servitudes as none are mentioned.
When I bought the house they were mentioned but the only servitude was if the local authorities needed access.
Another house I was interested in had all sorts of servitudes to the garden just in front of the front door & the back door, a few yards from the back door was a lavoir and well that the local farmers pumped our water with their tactors.

2 Likes

thank you. just tried again, appreciate your eagle eyes

good news. Estate agent removed clause entirely when i pointed it out. the house is habitable so no idea why they submitted it. phew

6 Likes

Shiba

Blimey, you should have seen the first house we bought in Brittany as regards non habitable and it certainly did not stop or defer the purchase either. All we bought was one cold water tap inside, no sanitation of any kind except a jug and bowl in a small bedroom, the electrics were old ceramic fuses probably from the 50’s, no toilet or bathroom, no heating apart from a chimney which needed rebuilding inside and so on. I would imagine a lot of SF’s did the same back in the day too!

Luxury!

@frances_frenchfolly I’ve just come back home and your thread has had me thinking all the while I was out :wink:

Personally, I’d double-check with the Mairie that my plans/ideas for the uninhabitable property (:wink: ) are acceptable.

I note that the clause/paragraph has now been removed, but I’d still like my Mairie to confirm that all will be well
 and that there is no “Sword of Damocles” hanging over the property :crossed_fingers:
I reckon the Sellers were just covering their backs, but I have heard of properties which were Officially Declared Uninhabitable (by the Powers That Be) and that led to all sorts of problems.

You obviously know what you have seen re the property, but the unknown/unseen can trip one up on occasion.

best of luck

1 Like

Sorry, I assumed the house wasn’t habitable.

The answer to your question will be that they used the previous promesse (standard practice, and sensible) but didn’t check and update it thoroughly enough. We had a few similarly outdated clauses in ours (it was obvious what had happened because one clause named the vendors as buyers).

It’s the beginning of an adventure!

1 Like

thank you very much!

1 Like