So you deem it that you do not have to explain.
I bow to you.
Grahame Pigney
P Help save paper - please don’t print this email unless you really need to.
P Sauvegardons la planète. Avez-vous vraiment besoin d’imprimer cet e-mail?
So you deem it that you do not have to explain.
I bow to you.
Grahame Pigney
P Help save paper - please don’t print this email unless you really need to.
P Sauvegardons la planète. Avez-vous vraiment besoin d’imprimer cet e-mail?
I’m glad we’re on the same page. I don’t need to bother printing it.
Why do you mention printing “it”
Your omnipotence is acknowledged and bowed to.
SMS authentication is a poor man’s solution, and has been proven to be insufficiently secure as it can be hijacked, spoofed, etc. Many sites still use it though, in order to claim that they are 2FA compliant.
Don’t know about that, we squaddies were always pulling junior officers out of the s**t.
I’m sorry if I offended anybody. I should have used a milder term or PM’d Grahame, or both. Mea culpa.
Get stuffed, perhaps, which I’m reliably informed translates, as *va te cuire un oeuf ! " (Harrap’s Dictionnaire d’Argot XXXX 2009 édition)
Thanks for the tip Peter, especially with a reliable source
‘Va te faire cuire un oeuf’ is what we usually say
Apologies due to all concerned, I unreliably mistranscribed the entry in Harrap, a schoolboy error that makes me blush! Thanks Teach @vero for putting me right without a scolding
“Boil yourself an egg” doesn’t compute in proper French
Envoyé depuis l’application Mail Orange